IBT has recently published a revised edition of the Gospel of Luke in the endangered Chukchi language, spoken by about 5,000 people on Russian’s northern Pacific rim. The Chukchi text is accompanied by the Russian Synodal translation of Luke in a parallel column. This is IBT’s fifth diglot edition of Luke among the indigenous peoples of Russia’s Far North and Far East, following similar publications in Nanai and Koryak (2012), Itelmen (2013), and Evenki (2014). The first edition of Luke in Chukchi was published in 2004 and released with a recording on audiocassettes.
IBT has published another translation of Scripture portions in the Avar language, spoken as a mother tongue by over 700,000 people primarily in Dagestan. The new publication contains the books of Ruth, Esther and Jonah from the Old Testament. The Avar New Testament was published in 2008, and previously published OT portions include the book of Proverbs (2005, 2007) and Genesis (2011).
IBT has published an edition of selected parables of Jesus from Luke’s Gospel in three more languages: Tatar, Rutul and Tsakhur. Previous editions of this book were published in Agul (2007), Dungan, Kumyk and Nogai (2016), and Dargi (2017).
IBT continues to publish translations of Proverbs, a book of wisdom from the Old Testament, in various languages of Russia and the CIS. The most recent edition of this book has recently come out in the Nogai language.
The Nogai are a Turkic people group that resides in Dagestan, Stavropol region, Karachay-Cherkessia, Chechnya, and Astrakhan oblast. The group numbers around 103,600 people. Nogai belongs to the Turkic language family.