Undefined
September 6, 2019

The Institute for Bible Translation is continuing its translation work into the Even language of eastern Siberia in partnership with SIL International. 2018 saw the publication of Stories from the Holy Scripture, and now IBT has published Gospel Parables. The book contains four parables from the Gospel of Luke: the Good Samaritan, the Wedding Feast, the Prodigal Son, and the Pharisee and the Tax Collector.

The Even translation was produced by V. S. Elrika and R. P. Kuzmina, professional linguists and faculty members of the Altaic Languages Department of the Institute of the Peoples of the North at Herzen State Pedagogical University.

July 5, 2019

IBT has recently published the Old Testament book of the prophet Jonah in the Abaza language. This is the first OT book ever published in Abaza. Previously, IBT had published an excerpt from the Gospel of Luke, ch. 2, in 2000.

May 17, 2019

IBT has published the Old Testament book of the prophet Jonah in the Yakut (Sakha) language of the Sakha Republic (Yakutia). The text of the story is presented in three languages – Yakut, Russian, and English – in order to meet the needs of younger generations of Sakha speakers. IBT hopes that this trilingual edition will help Sakha readers to understand the biblical text better and will also aid them in language study.

May 10, 2019

IBT has published a Kabardian-language version of the illustrated Gospel Parables.  This is the tenth language to get this book. The series was begun in 2007 with the Agul edition, followed in 2015-2018 by Bezhta, Dargi, Dungan, Kumyk, Nogai, Rutul, Tatar and Tsakhur.

A Russian translation of Analyzing Discourse: A Manual of Basic Concepts by Robert A. Dooley and Stephen H. Levinsohn, linguists working with SIL International, is the latest scholarly edition published by IBT. This linguistic handbook was first published in English by SIL in 2000. The present edition was translated and contextualized by Russian linguists with the contemporary Russian speaker in mind.

The purpose of this book is to acquaint future field linguists with the basic concepts of discourse analysis, so that they can use them in analyzing linguistic material gathered in various languages. Having a sound grasp of textual discourse concepts and other principles of communication is necessary for studying a foreign language, doing lexical, semantic and morphosyntactic analysis, or carrying out practical tasks such as teaching, expressive writing or translating.