March 7, 2018

IBT has published the translation of the Old Testament book of Job in Kumyk, a Turkic language spoken by more than 400,000 people, primarily in the Dagestan region of southern Russia. 

The book of Job has a special place both in the Bible and among the masterpieces of world literature, offering deep theological reflection on why suffering afflicts even good people in this life. It is one of the most difficult books of the Bible to translate due to numerous difficulties having to do with rare words and ambiguous expressions in the Hebrew original. This is the first time that IBT has published the book of Job by itself in any of our projects.  The Hebrew poetic form of the central portion of the book was rendered as poetry in Kumyk, and footnotes deal with translation issues that were difficult to get across in the text...

Spring 2018 Newsletter

“To tell you the truth, I’m not a professional ‘man of letters’. But one day I got an ardent feeling, which turned into a burning question in my mind: why doesn’t my native people have its own writing system?”

This is how Elisha (we’ll use this Biblical pseudonym for him) started the story of how he joined one of the Bible translation projects in the Caucasus. In our conversation, Elisha struck me as very eager to help, but equally reluctant to talk. His affability struggled with his firm determination to remain incognito, and only after my assurance that his name would not be revealed did Elisha start speaking at ease. His words proved to be a heartfelt testimony to the sense of responsibility and generosity so typical of the Caucasian cultures. During our half-hour interview, I was a total stranger who needed Elisha’s help, and he showed himself to be a most hospitable host who introduced me to the very best of his culture...

January 30, 2018

IBT has published another translation of Scripture portions in the Avar language, spoken as a mother tongue by over 700,000 people primarily in Dagestan. The new publication contains the books of Ruth, Esther and Jonah from the Old Testament. The Avar New Testament was published in 2008, and previously published OT portions include the book of Proverbs (2005, 2007) and Genesis (2011).

The present translation was prepared by a new translation team consisting  of an independent translator (working directly from the Hebrew original), a philological editor, a field tester, and a translation consultant. Further work is in progress on the historical books of the OT.

November 30, 2017

IBT has published an edition of selected parables of Jesus from Luke’s Gospel in three more languages: Tatar, Rutul and Tsakhur. Previous editions of this book were published in Agul (2007), Dungan, Kumyk and Nogai (2016), and Dargi (2017).