7 июня, 2017

Институт перевода Библии выпустил в свет первый перевод полной Библии на узбекский язык. Всего в мире насчитывается около 7000 языков. В настоящее время Библия полностью переведена на 570 языков мира, и в конце 2016 г. к этим «избранным» языкам прибавился и узбекский.
Издание является результатом 23-летней работы большого международного коллектива – Института перевода Библии (ИПБ), SIL (Летний институт лингвистики), UBS (Объединенные библейские общества), при поддержке и активном участии Библейского общества Узбекистана (БОУ). Помимо специалистов в области филологии, богословия и библеистики из этих организаций, в переводческую группу входили узбекские филологи, талантливые переводчики, настоящие профессионалы, прекрасно знающие свой язык.

25 мая, 2017

23 мая 2017 года в рамках празднования Дня славянской письменности и культуры Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) организовала встречу с читателями переводчика библейской книги мудрости «Притчи Соломона» (Соломуон аман өһө) на якутский язык Саргыланы Афанасьевны Леонтьевой.

Издание было подготовлено Институтом перевода Библии и опубликовано в конце 2016 года. Сразу получив много положительных отзывов, эта книга стала очень востребованной. Первый тираж почти весь разошелся, а заявки на книгу все поступают.

5 мая, 2017

За тринадцать лет, в период с 2002 г. по 2015 г. ИПБ выпустил на адыгейском языке одиннадцать ветхозаветных книг. В результате неутомимого труда переводческой группы в свет вышли 1–2–3–4 Книги Царств (2002, 2009), Бытие (2005); Книги Руфь, Есфирь и Книга пророка Ионы (2006); Псалтирь (2007), Книга Притчей (2014, 2016) и Исход (2015). Вслед за опубликованным ранее книгами в 2017 г. вышел перевод Книги пророка Даниила.

28 апреля, 2017

С 26 по 28 апреля 2017 года Институт перевода Библии провел в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН в городе Махачкала обучающий семинар по практическим вопросам библейского перевода для участников семи переводческих проектов Северного Кавказа: аварского, даргинского, кумыкского, лакского, табасаранского, балкарского и бежтинского.

Передо мной лежит Книга Притчей, переведенная на якутский язык. Книга Притчей – библейский текст, представляющий собой сборник мудрых афоризмов, изреченных царем Соломоном. Многие изречения из нее, люди давно используют в повседневном общении, даже не подозревая, что цитируют Библию. В конце 2016 года, Якутская епархия и Институт перевода Библии, представили перед якутскими читателями одну из самых известных ветхозаветных книг – Книгу Притчи царя Соломона, впервые переведенную на якутский язык.