Эркек менен жыныстык катнашта болгон эркек.
1Pet.3.18; Eph.6.13; Rom.6.2; Rom.6.7; Gal.5.24; Col.3.3; Col.3.5; 2Pet.2.14
Rom.6.14; Rom.14.7; 2Cor.5.15; 1Pet.1.14; Titus.2.12; 1John.2.16; Rom.6.11
Ezek.44.6; Ezek.45.9; Acts.17.30; Eph.4.17-Eph.4.19; 1Thess.4.5; 1Cor.12.2
Eph.5.18; 1Pet.2.12; 1Pet.3.16
Jas.5.9; Acts.10.42
1Pet.3.19
Jas.5.8; 1Pet.1.13; Matt.26.41; Luke.21.36
1Cor.13.5-1Cor.13.6; Jas.5.20
Heb.13.2; 1Tim.3.2; Titus.1.8
Rom.12.6-Rom.12.7; 1Cor.4.7; Matt.25.15; Luke.12.42; 1Cor.4.1-1Cor.4.2; Titus.1.7
Acts.7.38; Rom.3.2; Heb.5.12; Rom.12.3; 1Cor.10.31; Rom.11.36; 1Pet.5.11; Jude.1.25; Rev.1.6; Rev.5.13
1Pet.1.7
Phil.3.10-Phil.3.11; Acts.5.41; 1Pet.1.5-1Pet.1.7; 1Pet.5.1; Rom.8.17-Rom.8.18; Jude.1.24
Ps.88.52; Matt.5.11; John.15.21; Heb.11.26
1Pet.2.19-1Pet.2.20; 1Pet.3.14; 1Pet.3.17; 1Thess.4.11; 2Thess.3.11; 1Tim.5.13
1Pet.4.15; Acts.26.28; 1Pet.4.14
Jer.25.29; Ezek.9.6; Amos.3.2; Rom.2.9; Luke.23.31; 2Thess.1.8
Prov.11.31
Ps.30.6; Luke.23.46; Ps.9.35; 2Tim.1.12
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»

THE FIRST EPISTLE GENERAL OF PETER



KJV
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology This is the King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version) with embedded Strong's Numbers. The rights to the base text are held by the Crown of England. The Strong's numbers in the OT were obtained from The Bible Foundation: http://www.bf.org. The NT Strong's data was obtained from The KJV2003 Project at CrossWire: http://www.crosswire.org. These mechanisms provide a useful means for looking up the exact original language word in a lexicon that is keyed to Strong's numbers.

Special thanks to the volunteers at Bible Foundation for keying the Hebrew/English data and of Project KJV2003 for working toward the completion of synchronizing the English phrases to the Stephanas Textus Receptus, and to Dr. Maurice Robinson for providing the base Greek text with Strong's and Morphology. We are also appreciative of formatting markup that was provided by Michael Paul Johnson at http://www.ebible.org. Their time and generosity to contribute such for the free use of the Body of Christ is a great blessing and this derivitive work could not have been possible without these efforts of so many individuals. It is in this spirit that we in turn offer the KJV2003 Project text freely for any purpose. Any copyright that might be obtained for this effort is held by CrossWire Bible Society (c) 2003 and CrossWire Bible Society hereby grants a general public license to use this text for any purpose.
Inquiries and comments may be directed to:

CrossWire Bible Society
kjv2003@crosswire.org
http://www.crosswire.org



General public license for distribution for any purpose

артка
жабуу
:
1
Машайак биз үчүн денеси менен азап тарткандыктан, силер да ошол ой менен куралдангыла. Анткени денеси менен азап тарткан адам күнөө кылганын коёт.
1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
2 Эми мындан аркы жашооңорду адамдык кумарлар менен эмес, Кудайдын эрки менен жашагыла.
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
3 Анткени буга чейин бутпарастык жашоо менен, бузуктук кылып, кумарларга, (бачабаздыкка, мал менен жанашуучулукка, арам ойлуулукка), аракечтикке, тамаксоолукка жана жийиркеничтүү бутка табынуучулукка берилүү менен жашап келгениңер жетишет.
3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
4 Бутпарастар менен кошо бузуктук кылбай калганыңарга таң калып, алар силерди жамандап жатышат.
4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
5 Алар өлгөндөрдү жана тирүүлөрдү соттоого даяр турган Сот алдында жооп беришет.
5 Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
6 Адам баласы сыяктуу денеси менен соттолуп, Кудай сыяктуу руху менен жашашы үчүн, өлгөндөргө да Жакшы Кабар таратылган болчу.
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7 Бирок бардык нерсенин аягы жакын. Ошондуктан акылдуу болгула жана сыйынуу үчүн сергек болгула.
7
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
8 Баарынан мурда бири-бириңерди ынталуулук менен сүйгүлө, анткени сүйүү көп күнөөлөрдү жаап коёт.
8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
9 Бири-бириңерге күңкүлдөөсүз меймандостук көрсөткүлө.
9 Use hospitality one to another without grudging.
10 Ар бириңер Кудайдан алган жөндөмдүүлүгүңөр менен бири-бириңерге кызмат кылгыла. Кудайдын ырайымы менен берилген көп түрдүү жөндөмдүүлүктөрдү жакшы үй башкаруучулар катары колдонгула.
10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
11 Ким сүйлөсө, Кудайдын сөзүн сүйлөгөндөй сүйлөсүн. Ким кызмат кылса, Кудай берген күчүнө жараша кызмат кылсын. Ошентип, Кудай бардык нерседе Ыйса Машайак аркылуу даңкталсын. Даңк жана бийлик түбөлүктөн түбөлүккө Аныкы! Оомийин.
11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
12
Сүйүктүү бир туугандар, сыналышыңар үчүн жиберилип жаткан оттуу сыноону жат нерсе катары өгөйлөбөгүлө.
12
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
13 Тескерисинче, Машайак тарткан азапка ортоктош болуп жаткандыгыңар үчүн кубангыла, анткени Анын даңкы көрүнгөндө, кубанычка жана шаттыкка бөлөнөсүңөр.
13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
14 Эгерде Машайактын ысымы үчүн кордолуп жатсаңар, анда бактылуусуңар. Анткени даңк Руху – Кудайдын Руху силерде. Алар аркылуу Ага акарат келтирилет, ал эми силер аркылуу Ал даңкталат.
14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
15 Бирок силердин араңардан эч ким киши өлтүрүп, же уурулук кылып, же жаман иштерди кылып, же бирөөнүн ишине кийлигишип азап тартпасын.
15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
16 Эгерде машайакчы болгону үчүн азап тартып жатса, анда уялбасын. Тескерисинче, ушул наамы үчүн Кудайды даңктасын.
16 Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
17 Анткени сот Кудайдын Жыйынынан баштала турган убакыт келди. Эгерде сот биринчи бизден башталса, анда Кудайдын Жакшы Кабарына баш ийбегендердин акыры эмне болот?
17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
18 Эгерде адил адам араң куткарылып жатса, анда кудайсыз, күнөөкөр адам кайсы жерде болот?
18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19 Ошондуктан Кудайдын эрки боюнча азап тартып жаткандар жакшы иш кылуу менен, өздөрүнүн жанын ишенимдүү Жаратуучуга тапшырышсын.
19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.