Jas.2.9; Lev.19.15; Deut.1.17; Deut.16.19; Prov.24.23; Rom.2.11; Eph.6.9; 1Cor.2.8; Acts.7.2
Prov.18.23
John.7.24
1Cor.1.27-1Cor.1.28; Job.34.19; 2Cor.8.9; Rev.2.9; Luke.12.21; Matt.5.3; Luke.6.20; Luke.12.32; Jas.1.12
1Cor.11.22; Acts.16.19; Acts.8.3; Acts.17.6; Acts.18.12; Jas.5.6
Isa.63.19; Isa.65.1; Amos.9.12; Acts.15.17
Lev.19.18
Jas.2.1
Matt.5.19; Gal.3.10
Exod.20.14; Exod.20.13; Exod.20.14; Exod.20.13
Jas.1.25
Job.22.6-Job.22.11; Ps.17.26-Ps.17.27; Prov.21.13; Ezek.25.11-Ezek.25.14; Matt.6.15; Matt.18.32-Matt.18.35; Luke.6.38
Jas.1.22
Job.31.19-Job.31.20; Luke.3.11
1John.3.17-1John.3.18
Rom.3.28; Rom.4.6; Heb.11.33; Matt.7.16-Matt.7.17; Gal.5.6
Deut.6.4; Rom.2.17-Rom.2.25; Matt.8.29; Mark.1.24; Mark.5.7; Luke.4.33-Luke.4.34; Acts.16.17; Acts.19.15
Gen.22.9; Gen.22.12; Gen.22.16-Gen.22.18
Heb.11.17; 1Thess.1.3
Rom.4.3; Gal.3.6; Gen.15.6; 2Chr.20.7; Isa.41.8
Heb.11.31; Josh.2.1-Josh.2.22; Josh.6.22
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»

THE GENERAL EPISTLE OF JAMES



KJV
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology This is the King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version) with embedded Strong's Numbers. The rights to the base text are held by the Crown of England. The Strong's numbers in the OT were obtained from The Bible Foundation: http://www.bf.org. The NT Strong's data was obtained from The KJV2003 Project at CrossWire: http://www.crosswire.org. These mechanisms provide a useful means for looking up the exact original language word in a lexicon that is keyed to Strong's numbers.

Special thanks to the volunteers at Bible Foundation for keying the Hebrew/English data and of Project KJV2003 for working toward the completion of synchronizing the English phrases to the Stephanas Textus Receptus, and to Dr. Maurice Robinson for providing the base Greek text with Strong's and Morphology. We are also appreciative of formatting markup that was provided by Michael Paul Johnson at http://www.ebible.org. Their time and generosity to contribute such for the free use of the Body of Christ is a great blessing and this derivitive work could not have been possible without these efforts of so many individuals. It is in this spirit that we in turn offer the KJV2003 Project text freely for any purpose. Any copyright that might be obtained for this effort is held by CrossWire Bible Society (c) 2003 and CrossWire Bible Society hereby grants a general public license to use this text for any purpose.
Inquiries and comments may be directed to:

CrossWire Bible Society
kjv2003@crosswire.org
http://www.crosswire.org



General public license for distribution for any purpose

артка
жабуу
:
1
Бир туугандарым, даңктуу Теңирибиз Ыйса Машайакка ишенгендер катары бет карамалык кылуудан сак болгула.
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2 Чогулушуңарга алтын шакек тагынган, кымбат баалуу кийим кийген адам жана жупуну кийинген жарды адам келсе,
2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
3 силер кымбат баалуу кийим кийген адамды карап: «Сен бул жерге отурсаң болот», – деп, ал эми жарды адамга: «Сен тигил жерге тур же менин ылдый жагыма отур», – десеңер,
3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
4 анда адамдарды алакчылаган адилетсиз сот болуп жаткан жоксуңарбы?
4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
5 Кулак салгылачы, сүйүктүү бир туугандарым! Ишенимге бай болушсун, Өзүн сүйгөндөргө убада кылган Падышачылыктын мурасчылары болушсун деп, Кудай бул дүйнөнүн жардыларын тандап алган жок беле?
5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
6 Силер болсо жардыны кемсинтип жатасыңар. Силерди кысымга алып, сотторго сүйрөп барып жаткандар байлар эмеспи?!
6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
7 Силер алып жүргөн жакшы атты жаманатты кылып жаткандар ошолор эмеспи?!
7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
8 Эгерде силер Падышанын Ыйык Жазуудагы «Өзүңдү кандай сүйсөң, жакыныңды да ошондой сүй» деген мыйзамын аткарып жатсаңар, анда жакшы кылып жатасыңар.
8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
9 Эгерде бет карамалык кылып жатсаңар, анда күнөө кылып жатасыңар жана мыйзам алдында кылмышкерсиңер.
9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
10 Ким мыйзамдын баарын аткарып жүрүп, алардын бирин эле бузса, бүт мыйзамды бузган болот.
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
11 Анткени «Ойноштук кылба» деген Кудай «Киши өлтүрбө» деп да айткан. Эгерде сен ойноштук кылбасаң, бирок киши өлтүрсөң, баары бир мыйзамды бузуучу болосуң.
11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
12 Силер эркиндик мыйзамы боюнча соттолуучуларсыңар, ошондуктан сүйлөгөн сөзүңөр менен кылган ишиңер ошого ылайык болсун.
12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
13 Анткени ырайым кылбаган адам ырайымсыздык менен соттолот. Ырайым соттон жогору.
13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
14
Бир туугандарым, ким ишенем десе, бирок ишенимине ылайык иштерди кылбаса, андан эмне пайда? Ошондой ишеним аны куткара алабы?
14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
15 Эгерде бир туугандарыңардын киер кийими, ичер тамагы жок болсо,
15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
16 араңардан бирөө аларга: «Тынчтык менен баргыла. Жылуу кийингиле, курсагыңарды тойгузгула», – десе, бирок алардын денесине керектүүнү бербесе, андан эмне пайда?
16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
17 Ошол сыяктуу эле ишсиз ишеним – өлүк ишеним.
17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
18 Бирок кимдир бирөө минтип айтышы мүмкүн: «Сенин ишенимиң бар, ал эми менин иштерим бар. Мага ишсиз ишенимиңди көрсөт, мен болсо сага иштерим аркылуу ишенимимди көрсөтөйүн».
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
19 Сен Кудайдын бирөө экендигине ишенесиң, мунуң жакшы. Бирок жиндер да ишенип, титиреп турушат.
19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
20 Акылсыз адам, ишсиз ишеним өлүк экенин билгиң келеби?
20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
21
Өз уулу Ыскакты курмандыкка чалмакчы болгон атабыз Ыбрайым иши менен акталган жок беле?
21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
22 Көрдүңбү, анын ишеними иштери менен коштолгон. Ишеним иштер аркылуу жеткилеңдикке жетти.
22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
23 Ошентип, Ыйык Жазуудагы «Ыбрайым Теңирге ишенди. Ишеними ага адилдик катары эсептелди» деген сөз аткарылып, Ыбрайым Кудайдын досу аталды.
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
24 Көрдүңөрбү, адам ишеними менен гана эмес, иштери менен да акталат.
24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
25 Чалгынчыларды үйүнө кабыл алып, андан кийин башка жол менен узатып жиберген бузулган аял Рахап да иши менен акталган жок беле?
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
26 Демек, рухсуз дене өлүк болгон сыяктуу эле, ишсиз ишеним да өлүк.
26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.