for: or, of
for: or, of
all…: Heb. generation and generation
approve…: Heb. delight in their mouth
beauty: or, strength
in the grave from…: or, the grave being an habitation to every one of them
power: Heb. hand
the grave: or, hell
while…: Heb. in his life
He…: Heb. The soul shall
Ps.77.1; Isa.1.2; Mic.1.2
Ps.61.10
Prov.1.20; Prov.9.1
Ps.77.2; Matt.13.35; Num.12.8; Prov.1.6
Ps.36.1; Ps.93.13
Ps.51.9; Prov.11.28; Mark.10.24-Mark.10.25; Job.31.24
Matt.25.9; Matt.16.26; Job.33.24
Job.36.18-Job.36.19
Ps.15.10; Ps.88.49
Job.36.18-Job.36.19
Ps.15.10; Ps.88.49
Eccl.2.16; Ps.72.22; Ps.91.7; Ps.93.8; Prov.30.2; Ps.38.7
Ps.5.10; Ps.63.7; Ps.9.27; Gen.4.17
Ps.48.21; Ps.38.6; Ps.81.7; Ps.48.21; Eccl.3.19
Luke.12.20
Dan.7.22; Mal.4.3; Luke.22.30; 1Cor.6.2; Rev.2.26; Rev.20.4; Ps.38.12; Job.24.19-Job.24.20
Hos.13.14; Dan.12.2; Ps.15.11; Ps.16.15; Ps.72.24; Gen.5.24
Job.27.19; 1Tim.6.7
Ps.9.24; Ps.35.3; Deut.29.19; Luke.12.19
Gen.15.15; Ps.55.14; Job.33.30
Ps.48.13
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»
KJV
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology This is the King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version) with embedded Strong's Numbers. The rights to the base text are held by the Crown of England. The Strong's numbers in the OT were obtained from The Bible Foundation: http://www.bf.org. The NT Strong's data was obtained from The KJV2003 Project at CrossWire: http://www.crosswire.org. These mechanisms provide a useful means for looking up the exact original language word in a lexicon that is keyed to Strong's numbers.

Special thanks to the volunteers at Bible Foundation for keying the Hebrew/English data and of Project KJV2003 for working toward the completion of synchronizing the English phrases to the Stephanas Textus Receptus, and to Dr. Maurice Robinson for providing the base Greek text with Strong's and Morphology. We are also appreciative of formatting markup that was provided by Michael Paul Johnson at http://www.ebible.org. Their time and generosity to contribute such for the free use of the Body of Christ is a great blessing and this derivitive work could not have been possible without these efforts of so many individuals. It is in this spirit that we in turn offer the KJV2003 Project text freely for any purpose. Any copyright that might be obtained for this effort is held by CrossWire Bible Society (c) 2003 and CrossWire Bible Society hereby grants a general public license to use this text for any purpose.
Inquiries and comments may be directed to:

CrossWire Bible Society
kjv2003@crosswire.org
http://www.crosswire.org



General public license for distribution for any purpose

артка
жабуу
:
1 .
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2
Бардык элдер, муну уккула. Бүт ааламда жашап жаткандар, буга кулак салгыла.
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
3 Карапайымдар да, атактуулар да, байлар да, жакырлар да – баарыңар уккула.
2 Both low and high, rich and poor, together.
4 Менин оозум акылдуу сөздөрдү сүйлөйт, жүрөгүмдүн ойлогону – билим.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
5 Кулагымды накыл сөзгө бурам. Гусли чертип, табышмагымды ачам:
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
6 «Башыма кыйынчылык түшкөн күндөрү, душмандарымдын мыйзамсыздыгы мени курчап алганда, эмне үчүн коркушум керек?»
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
7 Өз күчүнө ишенгендер жана көп байлыгы менен мактангандар!
6
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
8 Адам өз бир тууганын эч куткара албайт, аны куткарып алуу үчүн Кудайга кун төлөй албайт.
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
9-10 Алардын жанын куткарып алуу баасы өтө кымбат. Адам түбөлүк жашаш үчүн жана мүрзөнү көрбөш үчүн, эч качан эч кандай кун төлөй албайт.
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
9-10 Алардын жанын куткарып алуу баасы өтө кымбат. Адам түбөлүк жашаш үчүн жана мүрзөнү көрбөш үчүн, эч качан эч кандай кун төлөй албайт.
9 That he should still live for ever, and not see corruption.
11 Акылдуу адамдар акылсыз адамдар сыяктуу эле өлүп жатышканы, эси жоктор өлүп, дүнүйөлөрүн башкаларга калтырып жатышканы ар бир эле адамга айкын.
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
12 Алардын ою боюнча үйлөрү түбөлүк турат, үй-жайлары укумдан-тукумга калат, ошондуктан жерлерин өздөрүнүн ысымдары менен аташат.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
13 Бирок адамдын атак-даңкы түбөлүктүү эмес, анткени адам өлө турган жаныбарларга эле окшош.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
14 Алардын бул жолу – акылсыздык, аларды жолдогондор болсо алардын ойлорун туура көрүшөт.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
15 Аларды койлор сыяктуу өлгөндөр жаткан жайга камашат. Аларды өлүм кайтарат, эртең менен адил адамдар алардын үстүнөн бийлик жүргүзүшөт. Алардын күчү жок болот, алардын турагы – мүрзө.
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
16 Бирок Кудай мени кабыл алып, жанымды өлгөндөр жаткан жайдын бийлигинен куткарат.
15
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
17 Адам байый баштаганда, анын үйүнүн атак-даңкы арта баштаганда, коркпо.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
18 Анткени ал өлүп бара жатканда, эч нерсени ала кетпейт. Атак-даңкы артынан кетпейт.
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
19 Ал тирүү кезинде өз жанын кадырлап-кастарласа да, өзүн өзү камсыз кылганы үчүн адамдар аны макташса да,
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
20 ал өзүнүн ата-бабаларынын артынан барат, алар эч убакта жарыкты көрүшпөйт.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
21 Атак-даңктуу, бирок акылсыз адам өлө турган жаныбарларга эле окшош.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.