Eph.4.22; Eph.4.25; Eph.4.31; Col.3.8
Matt.18.3; 1Cor.3.2; Heb.5.12-Heb.5.13
Ps.33.9; Heb.6.5
1Pet.2.6-1Pet.2.7
Eph.2.20-Eph.2.22; 1Cor.3.9; Heb.3.4; Heb.3.6; 1Pet.2.9; Isa.56.7; Mal.1.11; Rom.12.1; Heb.13.15; Rom.15.16; Phil.4.18
Isa.28.16; Rom.9.33; Rom.10.11
2Cor.2.16; 2Cor.2.16; Ps.117.22
Rom.9.33; Isa.8.14; Rom.9.22; Jude.1.4
Deut.10.15; Isa.43.20; Exod.19.6; Rev.1.6; Rev.5.10; Isa.61.6; Isa.66.21; Deut.7.6; Exod.19.5; Deut.7.6; Isa.43.21; Mal.3.17; Isa.42.16; Acts.26.18; Ps.35.10
Hos.1.6; Hos.1.9-Hos.1.10; Hos.2.23; Rom.9.25-Rom.9.26; Rom.10.19
Lev.25.23; Rom.13.14; Gal.5.24; Jas.4.1
1Pet.3.16; 2Cor.8.21; Phil.2.15; Titus.2.8; Matt.5.16; 2Cor.9.13; Gal.1.24; Isa.10.3; Luke.19.44
Rom.13.1; Titus.3.1
Rom.13.4; Rom.13.3
1Pet.2.12
Jas.1.25; 1Cor.7.22; Rom.6.22
Rom.12.10; Rom.13.7; Heb.13.1; Prov.24.21
Eph.6.5; Col.3.22; 1Tim.6.1; Titus.2.9
1Pet.3.14; 1Pet.3.17; 1Pet.4.16
1Pet.3.17-1Pet.3.18; 1Pet.4.13; 1Pet.4.16
1Pet.3.9; Acts.14.22; 1Pet.2.20; Matt.11.29
Isa.53.9; 2Cor.5.21; Heb.4.15; 1John.3.5
1Pet.3.9; Isa.53.7; Heb.12.3; Luke.23.46
Isa.53.4; Isa.53.11; Matt.8.17; Heb.9.28; Rom.6.2; Rom.6.11; Rom.7.4; Rom.7.6; Col.2.20; Col.3.3; Rom.6.13; Isa.53.5
Isa.53.6; Ps.118.176; Ezek.34.6; Luke.15.4; John.10.11
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»

THE FIRST EPISTLE GENERAL OF PETER



KJV
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology This is the King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version) with embedded Strong's Numbers. The rights to the base text are held by the Crown of England. The Strong's numbers in the OT were obtained from The Bible Foundation: http://www.bf.org. The NT Strong's data was obtained from The KJV2003 Project at CrossWire: http://www.crosswire.org. These mechanisms provide a useful means for looking up the exact original language word in a lexicon that is keyed to Strong's numbers.

Special thanks to the volunteers at Bible Foundation for keying the Hebrew/English data and of Project KJV2003 for working toward the completion of synchronizing the English phrases to the Stephanas Textus Receptus, and to Dr. Maurice Robinson for providing the base Greek text with Strong's and Morphology. We are also appreciative of formatting markup that was provided by Michael Paul Johnson at http://www.ebible.org. Their time and generosity to contribute such for the free use of the Body of Christ is a great blessing and this derivitive work could not have been possible without these efforts of so many individuals. It is in this spirit that we in turn offer the KJV2003 Project text freely for any purpose. Any copyright that might be obtained for this effort is held by CrossWire Bible Society (c) 2003 and CrossWire Bible Society hereby grants a general public license to use this text for any purpose.
Inquiries and comments may be directed to:

CrossWire Bible Society
kjv2003@crosswire.org
http://www.crosswire.org



General public license for distribution for any purpose

артка
жабуу
:
1
Ошондуктан ачууланууну, алдамчылыкты, эки жүздүүлүктү, көрө албастыкты жана ушакчылыкты таштап,
1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
2 жаңы төрөлгөн балдар катары рухий таза сүттү сүйгүлө. Ал аркылуу өсүп, куткарылууга жеткиле.
2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
3 Анткени силер Теңирдин жакшы экенин татып калдыңар.
3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
4
Адамдар жаратпай койгон, бирок Кудай тандап алган кымбат баалуу тирүү ташка – Машайакка жакындагыла.
4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
5 Өзүңөр да тирүү таштар катары өзүңөрдөн рухий үй тургузгула. Ыйса Машайак аркылуу Кудайга жагымдуу рухий курмандыктарды алып келүү үчүн, ыйык кызмат кылуучу болгула.
5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
6 Анткени Ыйык Жазууда: «Мына, Мен Сионго тандалган, кымбат баалуу, негизги таш коём. Ага ишенген адам уятка калбайт», – деп жазылган.
6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
7 Демек, ишенгендер, силер үчүн Ал – кенч. Ал эми ишенбегендер үчүн Ал – куруучулар жаратпай койгон, бирок бурчтун башкы ташы болуп коюлган, ошондой эле мүдүрүлтүүчү, азгыруучу таш.
7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
8 Алар Кудай Сөзүнө баш ийишпегендиктен, ошол ташка мүдүрүлүшөт, анткени аларга ошол нерсе белгиленген.
8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
9 Ал эми силер тандалган уруусуңар, Падышанын ыйык кызмат кылуучуларысыңар, ыйык элсиңер, Кудай энчилеп алган элсиңер. Силерди караңгылыктан Өзүнүн ажайып жарыгына чакырып алган Кудайдын улуу иштерин жар салыш үчүн тандалгансыңар.
9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
10 Бир кезде эл эмес элеңер, азыр Кудайдын элисиңер. Бир кезде силерге ырайым кылынган эмес, азыр силерге ырайым кылынды.
10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
11
Сүйүктүү бир туугандар, силер бул дүйнөдө жолоочу жана келгинсиңер, ошондуктан силерден өтүнөрүм, жаныңарга каршы күрөшкөн дене кумарларынан качкыла.
11
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Бутпарастардын арасында таза жашагыла. Алар силерди жаман иштерди кылуучулар деп жамандашса да, жакшы иштериңерди көрүп, Кудай өздөрүнө келген күнү Аны даңкташсын.
12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
13 Ошентип, жогорку бийликте турган падышага болобу, күнөөкөрлөрдү жазалоо үчүн, жакшы иш кылгандарды сыйлоо үчүн, падыша тарабынан коюлган башкаруучуларга болобу,
13
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
14 мамлекеттик бардык бийликке Теңир үчүн баш ийгиле.
14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
15 Анткени Кудайдын каалоосу мындай: силер эркин адамдар катары, бирок эркиндик менен жаман иштерди жаап-жашыруучулар катары эмес,
15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
16 Кудайдын кулдары катары жакшы иштерди жасап, акылсыз жана адепсиз адамдардын оозун жабышыңар керек.
16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
17 Бардык адамдарды урматтагыла, бир туугандарыңарды сүйгүлө, Кудайдан корккула, падышаны урматтагыла.
17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
18
Кулдар, өзүңөрдүн кожоюндарыңардын жакшы жана момундарына гана эмес, катаалдарына да урмат көрсөтүү менен баш ийгиле.
18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
19 Анткени ким адилетсиз эле жерден азап тартып жатса, бирок ошол азапты Теңир үчүн көтөрө билсе, бул Кудайга жагат.
19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
20 Эгерде силер кылмыш кылып, ошон үчүн сабаганга чыдап жатсаңар, мунун эмнеси мактарлык? Бирок силер жакшы иш кылып жатып азап чегип жатсаңар жана ошого чыдап жатсаңар, анда бул Кудайга жагат.
20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
21 Анткени силер ушуга чакырылгансыңар. Себеби Машайак да биз үчүн азап тарткан. Анын изи менен басышыбыз үчүн, Ал бизге үлгү калтырып кеткен:
21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
22 Ал эч кандай күнөө кылган эмес, Анын оозунан бир да кошомат сөз чыккан эмес.
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
23 Кордошкондо, Ал кордоо менен жооп берген эмес. Азап тартканда, эч кимди коркуткан эмес, бирок адилет Сотко тапшырган.
23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
24 Күнөөдөн арылып, адил жашашыбыз үчүн, Ал биздин күнөөлөрүбүздү Өзүнүн денеси менен жыгачка көтөрүп чыкты. Силер Анын жарааты менен айыктыңар.
24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
25 Анткени силер адашып жүргөн койлордой болчусуңар, азыр болсо жаныңарды Кайтаруучуга жана Коргоочуга кайтып келдиңер.
25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.