Eph.4.1; Acts.23.18; Phil.1.7; Eph.6.20; Eph.3.13; Col.1.24
Eph.1.10; Col.1.25; 1Tim.1.4; Eph.3.7; Eph.4.7; Acts.11.23; Rom.1.5
Acts.22.17; Acts.22.21; Acts.26.16-Acts.26.18; Dan.2.29; Rom.14.24; 2Cor.12.1; Eph.1.9-Eph.1.10
Eph.1.10; Col.1.25; 1Tim.1.4; Eph.3.7; Eph.4.7; Acts.11.23; Rom.1.5
Acts.22.17; Acts.22.21; Acts.26.16-Acts.26.18; Dan.2.29; Rom.14.24; 2Cor.12.1; Eph.1.9-Eph.1.10
2Cor.11.6; Col.4.3
Gal.3.29; Eph.2.16; Eph.5.7
Col.1.23; Col.1.25; 2Cor.3.6; Eph.3.2; Eph.3.20; Eph.1.19
1Cor.15.9; Acts.9.15; Job.5.9; Rom.11.33; Eph.1.18; Rom.2.4
Eph.3.2-Eph.3.3; Col.1.26; Rev.4.11; Eph.2.10
Rom.11.33; 1Pet.1.12; Eph.1.21; Eph.6.12; Eph.1.3
Eph.1.11
Heb.4.16; Heb.10.19; Eph.2.18; 2Cor.3.4; Mark.11.22; Phil.3.9
Eph.3.1; 2Cor.1.6
Eph.1.10; Eph.1.21
Eph.1.10; Eph.1.21
Eph.3.8; 1Cor.16.13; Eph.6.10; Phil.4.13; Col.1.11; Rom.7.22
Eph.2.22; Col.2.7; Col.1.23
John.1.5; Rom.8.39; Job.11.8-Job.11.9
Phil.4.7; Col.2.10; Eph.1.23
Rom.14.24; Jude.1.24; 2Cor.9.8; Eph.3.7
Rom.11.36
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»

THE EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE EPHESIANS



KJV
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology This is the King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version) with embedded Strong's Numbers. The rights to the base text are held by the Crown of England. The Strong's numbers in the OT were obtained from The Bible Foundation: http://www.bf.org. The NT Strong's data was obtained from The KJV2003 Project at CrossWire: http://www.crosswire.org. These mechanisms provide a useful means for looking up the exact original language word in a lexicon that is keyed to Strong's numbers.

Special thanks to the volunteers at Bible Foundation for keying the Hebrew/English data and of Project KJV2003 for working toward the completion of synchronizing the English phrases to the Stephanas Textus Receptus, and to Dr. Maurice Robinson for providing the base Greek text with Strong's and Morphology. We are also appreciative of formatting markup that was provided by Michael Paul Johnson at http://www.ebible.org. Their time and generosity to contribute such for the free use of the Body of Christ is a great blessing and this derivitive work could not have been possible without these efforts of so many individuals. It is in this spirit that we in turn offer the KJV2003 Project text freely for any purpose. Any copyright that might be obtained for this effort is held by CrossWire Bible Society (c) 2003 and CrossWire Bible Society hereby grants a general public license to use this text for any purpose.
Inquiries and comments may be directed to:

CrossWire Bible Society
kjv2003@crosswire.org
http://www.crosswire.org



General public license for distribution for any purpose

артка
жабуу
:
1
Ошондуктан мен, Пабыл, силер, бутпарастар үчүн, Машайак Ыйсанын туткуну болдум.
1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2-3 Мага ачылган жашыруун сыр жөнүндө, атап айтканда, Кудайдын ырайымы жөнүндө силерге жарыялоо кызматы мага тапшырылгандыгын уккансыңар. Бул жөнүндө жогоруда кыскача жаздым.
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
2-3 Мага ачылган жашыруун сыр жөнүндө, атап айтканда, Кудайдын ырайымы жөнүндө силерге жарыялоо кызматы мага тапшырылгандыгын уккансыңар. Бул жөнүндө жогоруда кыскача жаздым.
3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4 Силер бул катты окуганда, Машайактын жашыруун сырын кандай түшүнөрүмдү байкай аласыңар.
4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
5 Азыркы күндө Анын ыйык элчилерине жана пайгамбарларына Рух аркылуу белгилүү болгон бул сыр мурунку муундун адамдарына белгилүү болгон эмес.
5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
6 Ал сыр мындай: бутпарастар да мураскорлор жана ошол эле дененин мүчөлөрү болушат, ошондой эле Жакшы Кабардын негизинде Машайак Ыйса аркылуу Анын убадасы аларга да тиешелүү.
6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
7 Кудайдын күчү менен берилген Кудайдын ырайым белегинин негизинде мен Жакшы Кабар тарата турган кызматчы болуп калдым.
7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
8 Ыйыктардын эң кичинеси болгон мага берилген ырайым бул: Кудайдын ырайымы менен Машайактын изилденгис байлыгын бутпарас элдерге жар салуу,
8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
9 ошондой эле Кудайдын ар тараптуу акылмандуулугу асмандагы башкаруучуларга жана бийликтегилерге Жыйын аркылуу азыркы учурда белгилүү болушу үчүн,
9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
10 бардыгын жараткан Кудайдын Өзүндө эзелтеден бери жашыруун болуп келген сырдын мааниси кандай экендигин бардык адамдарга ачып берүү.
10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
11 Бул сыр Анын Теңирибиз Машайак Ыйса аркылуу жүзөгө ашырылган эзелтеден берки максатына негизделген.
11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
12 Машайак аркылуу жана Машайакка болгон ишенимибиз аркылуу Кудайга кайраттуулук менен, ишенимдүү түрдө кайрылууга мүмкүнчүлүгүбүз бар.
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
13 Ошондуктан силер үчүн азап тартып жатканыма кайгырбооңорду өтүнөм, анткени менин азап тартуум – силердин даңкыңар.
13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
14-15
Ошол себептен мен Теңирибиз Ыйса Машайактын Атасынын – жердеги жана асмандагы бардык үй-бүлө Ким аркылуу аталса, Ошонун алдында тизе бүгүп,
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
14-15
Ошол себептен мен Теңирибиз Ыйса Машайактын Атасынын – жердеги жана асмандагы бардык үй-бүлө Ким аркылуу аталса, Ошонун алдында тизе бүгүп,
15 Of whom the whole family in heaven and earth is named,
16 Ал Өз даңкынын молдугу боюнча Руху аркылуу ички адамыңарды бекемдесин деп;
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
17 ишеним аркылуу Машайак силердин жүрөгүңөрдөн орун алсын деп;
17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
18 ошондой эле сүйүүгө тамырланышсын жана негизделишсин, бардык ыйыктар менен бирге Машайактын сүйүүсүнүн кеңдиги менен узундугу, тереңдиги менен бийиктиги эмне экенин түшүнө алышсын деп;
18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
19 акыл жеткис ошол сүйүүнү таанып билишсин, Кудайдын толуктугуна толушсун деп сыйынам.
19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
20 Биздин ичибизде күчү менен аракеттенип жаткан, сураганыбыздан да же ойлогонубуздан да артык кыла ала турган Кудай
20
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
21 Жыйында Машайак Ыйса аркылуу муундан муунга, кылымдан кылымга даңкталсын! Оомийин!
21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.