2 июля, 2013

Недавно изданные Институтом библейские тексты на языках коренных народов Таймыра были включены в образовательные программы и стали учебными методическими пособиями в «языковых гнездах» – классах по изучению родного языка.

3 апреля, 2013

В последние десятилетия стремительно сокращается число жителей Таймыра, говорящих на своем родном языке – долганском, нганасанском, ненецком, эвенкийском и энецком. Уходит не только язык (например, энецким владеют всего две сотни человек), но и самобытная культура этих малых по численности народов. Задача возрождения, сохранения и развития языков коренных народов Таймыра стала общей для местной администрации, преподавателей, ученых, работников библиотек, церквей разных христианских конфессий и Института перевода Библии...

14 октября, 2012

Впервые за многовековую историю человечества Библия переведена на чеченский язык. Институт перевода Библии на днях издал и выпустил в свет итог многолетнего труда. Пятнадцать лет велись работы над изданием. О качестве перевода свидетельствует гриф Института языкознания Российской академии наук...

31 марта, 2012

Существует пророчество, гласящее, что конец Света наступит после того, как Евангелие будет проповедано по всей земле. Однако не стоит бояться переводить Евангелие. Работа по переводу Библии необходима. Каждый имеет право воспринимать слово Божие на родном языке...

13 декабря, 2011
Институт перевода Библии на Первых Епархиальных образовательных чтениях в Пятигорске впервые представил все переводы Библии, сделанные на языках Северного Кавказа. После возвращения делегации в Москву, наш корреспондент Татьяна Синельникова узнала об истории и подробностях этого события...