The 8th biennial international conference on Bible translation sponsored by the Graduate Institute of Applied Linguistics (GIAL) and SIL International was held in Dallas, Texas on October 16-20. This year’s event was attended by over 450 participants from more than 35 Bible agencies around the world. Among the 97 topics accepted for presentation at the conference was a paper on “Translating ‘Abraham’s Bosom’ as a Key Metaphor in the Parable of the Rich Man and Lazarus” by IBT translation consultant Alexey Somov and director Vitaly Voinov. Somov and Voinov examined the meaning and literary function of “Abraham’s bosom”, a unique expression in the text of the New Testament. Basing their analysis on cognitive metaphor theory and conceptual blending theory, they argued that this multifaceted but poorly understood metaphor summons up images of an honored position at a feast, and that Bible translators would do well to keep these semantic components in their rendering of this phrase when translating the Gospel of Luke.
Share: