Winter 2019–2020 Newsletter on the Abkhaz project

There is an old Abkhaz legend about a widow. Her husband was killed, and she raised their three sons alone. When the sons grew up, the time came for them to avenge their murdered father according to their ancestral law. But who of them would become the avenger? The widow suggested casting lots to determine this. She would bake several pieces of flat bread and hide a small piece of wood in one of them.

October 18, 2019

On October 9-17, the Institute for Bible Translation held a workshop on Minor Prophets Translation Issues. It was attended by translation teams from eleven language groups (Adyghe, Avar, Balkar, Erzya, Kabardian, KumykKyrgyz, Mari, Tabasaran, Tajik, and Yakut). The discussion was headed by IBT consultant Andrei Desnitsky and by Yevgeniy Shved, the exegetical advisor in several of IBT's translation projects. The workshop focused on the text and translation issues of three minor prophets (Zephaniah, Joel, Haggai).

July 5, 2019

IBT has recently published the Old Testament book of the prophet Jonah in the Abaza language. This is the first OT book ever published in Abaza. Previously, IBT had published an excerpt from the Gospel of Luke, ch. 2, in 2000.

May 17, 2019

IBT has published the Old Testament book of the prophet Jonah in the Yakut (Sakha) language of the Sakha Republic (Yakutia). The text of the story is presented in three languages – Yakut, Russian, and English – in order to meet the needs of younger generations of Sakha speakers. IBT hopes that this trilingual edition will help Sakha readers to understand the biblical text better and will also aid them in language study.