This is how Elisha (we’ll use this Biblical pseudonym for him) started the story of how he joined one of the Bible translation projects in the Caucasus. In our conversation, Elisha struck me as very eager to help, but equally reluctant to talk. His affability struggled with his firm determination to remain incognito, and only after my assurance that his name would not be revealed did Elisha start speaking at ease. His words proved to be a heartfelt testimony to the sense of responsibility and generosity so typical of the Caucasian cultures. During our half-hour interview, I was a total stranger who needed Elisha’s help, and he showed himself to be a most hospitable host who introduced me to the very best of his culture. Just an example: in many cultures of the Caucasus, asking a casual guest about the purpose of his visit is considered impolite. For three days a traveler can enjoy his host’s hospitality and protection for free. If he stays longer, he will be regarded as a member of the family and consequently a co-worker in the common household.
“I may teach a first-grade pupil to read and write,” he started explaining his point of view, “but what’s next? Let’s say we even have a novel in our language. But before a child can start reading this novel, we should be able to give him something else. Look at the Bible! Here we have not a single book of a certain genre, but an entire library! It contains so much for all humankind. This is my opinion: first you go to kindergarten, then you enter school, and then – you turn to religion! Indeed religion should be seen as having an equal footing with the educational steps, because they serve the same purpose: to help a human being to become a Human with a capital letter. Kindergarten and school have their own programs, but religion is something higher than these programs. The Koran says that all the books sent by God, and not only the Koran itself, should be trusted. A person must believe all the prophets, not just one of them. If I refuse to believe even one of the prophets, then I am not a true Muslim. To help a human being become a true human being is the fundamental purpose of all true religions. God has hundreds of names, and people address Him differently. Nonetheless He is One.
The Bible is not a fairy-tale, but very serious reading, and translating it is no joke. Indeed it’s very difficult to translate. Sometimes there are just 2-3 lines of text, but I am thinking them over for days and days. This is how I searched for a rendering of Gen 1:6-7, where it is said that ‘God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.’ It has been scientifically proven that 600 million tons of water fall on earth in the form of rain daily, but that’s not all: the ocean is also water. If there was no second layer of water, there would be no water cycle and no life on earth at all. We are alive thanks to the second level of water, so it was not in vain that God separated the visible waters from those that we do not see. This sense was very difficult to convey in the text itself, but I finally succeeded. Extended commentary in such situations is no good – the translation itself should be terse and clear, because when you deal with Bible translation, one single incorrect word may guide the reader onto an incorrect path of interpretation.”
The main target of this project is Scripture Engagement. In 2018 IBT will hold a Scripture Engagement seminar for the North Caucasus language. We need to raise funds for this seminar to cover the costs for 20 participants for 5 days (including travel costs, food, accommodation, and additional expenses, such as Internet). Your support for the seminar would be greatly appreciated.
If you prefer to send your donation through a forwarding agent in the U.S. or Europe,
please write to us and we'll provide the details of how this can be done.
IBT Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations.
You can donate to IBT:
Through: AO UniCredit Bank, Moscow
SWIFT: IMBKRUMM
In favour of: Institute for Bible Translation
Address: 119334, Russia, Moscow, Andreevskaya nab. 2
TIN (INN) 7736231521
9-digit Bank identification code in Russian banking system: 044525545
Account no. (IBAN):
634261 USD 4020 02 001 or 40703840700010142881
634261 EUR 4020 02 001 or 40703978700010366720
634261 GBP 4020 02 001 or 40703826600010366723
Through: NOSTRO ACCOUNTS OF AO UNICREDIT BANK, MOSCOW:
USD JPMORGAN CHASE BANK N.A., NEW YORK SWIFT CODE: CHASUS33
EUR UNICREDIT BANK AG (HYPOVEREINSBANK) , MUNICH SWIFT CODE: HYVEDEMM
EUR UNICREDIT BANK AUSTRIA AG, VIENNA SWIFT CODE: BKAUATWW
EUR UNICREDIT S.P.A., MILANO SWIFT CODE: UNCRITMM
GBP THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC, LONDON SWIFT CODE: RBOSGB2L
Important! In the field "designation" write "CHARITY DONATION"
For more information address IBT
You may sign up to receive our Russia/CIS monthly English newsletter here