Support us now!

The Institute for Bible Translation Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation, that will support our Bible translation projects.

30th anniversary of IBT in Russia

In 2025 IBT celebrates the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT and the Institute of Linguistics (RAS).  Read more

newsletter-051020

IBT is pleased to present a special book that is a compilation of newsletters written by IBT staff member Tanya Prokhorova over the course of the past decade based on her interviews with project workers. The golden thread that runs through all of these newsletters is Tanya’s focus on the human face of IBT. It is not only about producing a good translation of the Bible into many languages (although this is undoubtedly a key part of the process), but about serving people – many people, different people, from a large variety of backgrounds, who happen to speak many different languages...

kalmyk-audio-recording-of-genesis-and-exodus

Audio versions of the Old Testament books of Genesis and Exodus in the Kalmyk language have been recorded at the office of the Institute for Bible Translation (IBT) in Moscow. The project brought together Sandzhi Pursyakov, Honored Artist of the Republic of Kalmykia,  and Elistina Shinyakaeva, one of IBT’s Kalmyk Bible translation team members. The two alternated in the roles of narrator and text editor.

genesis-in-khakas

IBT has published the book of Genesis in the Khakas language of south Siberia. This first book of the Old Testament includes key biblical narratives, including the creation of the world, Adam and Eve, Noah’s Flood, the Patriarchs, Sodom and Gomorrah, and Joseph and his brothers. The 500-copy print run features the Russian Synodal translation side by side with the Khakas text and includes maps of the ancient Near East.

The Khakas (who call themselves the Tadhar) number about 61,400  according to the 2021 census of Russia and live primarily in the Republic of Khakassia, Krasnoyarsk Krai and the Republic of Tuva...

genesis-in-the-abaza-language

The Institute for Bible Translation (IBT) has released a new edition — the book of Genesis in the Abaza language of the NW Caucasus. The edition was published as a diglot with a parallel Russian text, as well as maps. The print run was 300 copies.

Genesis is the first book of the Old Testament and the opening book of the biblical canon. It presents key narratives of fundamental importance to all Abrahamic religions: the creation of the world, the story of Adam and Eve, the account of Noah and the great flood, the life of Abraham and his willingness to sacrifice his son, the stories of Sodom and Gomorrah, Joseph and his brothers, and others...

in-memory-of-marianne-beerle-moor

With immeasurable sorrow, the Institute for Bible Translation announces that on May 27, 2026, Dr. Marianne Beerle-Moor passed away at the age of 82 following an accident in Zürich. Marianne was a linguist who studied the cultures and languages of the Caucasus (specializing in the Lezgi language) and a biblical scholar. Her work made an invaluable contribution to Bible translation into the many languages of Russia and the surrounding countries...