The Institute for Bible Translation Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation, that will support our Bible translation projects.
In 2025 IBT celebrates the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT and the Institute of Linguistics (RAS). Read more
newsletter-051020
IBT is pleased to present a special book that is a compilation of newsletters written by IBT staff member Tanya Prokhorova over the course of the past decade based on her interviews with project workers. The golden thread that runs through all of these newsletters is Tanya’s focus on the human face of IBT. It is not only about producing a good translation of the Bible into many languages (although this is undoubtedly a key part of the process), but about serving people – many people, different people, from a large variety of backgrounds, who happen to speak many different languages...
winter-2025-2026-newsletter
“Every Dagestanian man has a duty to maintain his father’s house and not let it fall into disrepair. This is why I go back every year to the Lak town of Kumukh, where I was born and raised. One day I was walking through the park in Kumukh and heard someone calling me. I turned around and looked: a young woman was approaching with a little girl in her arms and a boy running after her. The boy turned out to be my namesake, and the young mother was calling him, not me...
selections-daniel-karachay-language
The Institute for Bible Translation (IBT) has released a new publication — the book of Daniel (chapters 1–6) in the Karachay language. The Karachay text is given with a parallel Russian and English translation on each page. This is the second Old Testament portion published as part of IBT's Bible translation project into Karachay, following the 2022 edition of the book of Jonah.
childrens-bible-published-in-the-nogai-language
The Institute for Bible Translation has released a new publication in the Nogai language – the illustrated Children's Bible. Previously published works in this language include: Ruth/Esther/Jonah (2005), the New Testament (2011), Genesis (2016), Gospel Parables (2016), Proverbs (2017), and the Pentateuch (2023).
The new edition contains 250 Bible stories covering events from the Old and New Testament — from the Creation of the world to the Apocalypse. The book is intended for readers of all ages who wish to familiarize themselves with the Bible...
marks-gospel-published-in-the-abaza-language
The Institute for Bible Translation has published the Gospel of Mark in the Abaza language with a parallel Russian translation. This edition completes the Synoptic Gospels in Abaza. Previously published were Matthew (2021) and Luke/Acts (2023).
The edition opens with an introductory article in the Abaza language dealing with the composition of the biblical corpus of texts and the abbreviated names of the books. The text of the Gospel is structured into thematic blocks, accompanied by cross-references and footnotes...