news-10062022
As part of the Siberian Tatar Bible translation project, IBT has published a new edition containing two Old Testament books: Ruth and Esther, the only two books of the Bible named after women. Previously, IBT had published the book of Jonah (2019) and Gospel Parables (2020) in Siberian Tatar.
The Siberian Tatar translation is accompanied by a parallel Russian text. The edition is illustrated with color pictures by Yakut artist Maria Adamova, who previously illustrated the book of Jonah. This book, as well as previous editions in the Siberian Tatar language, can be found in the electronic publications section of the IBT website.
news-18012021
The Institute for Bible Translation has just published the second book of Scripture portions in Siberian Tatar. Following the book of Jonah, which came out in the beginning of 2020, the present publication contains a collection of nine parables from the Gospel of Luke: the Parable of the Sower (8:4-15), the Good Samaritan (10:29-35), the Rich Fool (12:16-21), the Pharisee and the Tax Collector (18:9-14), the Rich Man and Lazarus (16:19-31), the Wedding Feast (14:15-24) , the Lost Coin (15:8-10), the Lost Sheep (15:3-7) and the Prodigal Son (15:11-32).
Gospel parables are allegorical lessons and examples borrowed from nature and everyday life. Jesus Christ (known as the Prophet Isa in Muslim ethnic groups such as the Siberian Tatars) often used such short, simple stories in his sermons. They may seem to be about ordinary life situations familiar to anyone, but Jesus uses them to communicate profound spiritual truths...
news-2601220
The Institute for Bible Translation has translated and published the first book of the Bible ever produced in the Siberian Tatar language, the book of Jonah from the Old Testament. According to the Ethnologue, Siberian Tatar is an endangered language, spoken by approximately 100,000 people. It is widespread in the central Siberian regions of Omsk, Tyumen, Novosibirsk, Kemerovo, Kurgan and Sverdlovsk.