newsletter-050921
“Whatver a human being can produce is never perfect. Even if you are highly professional in what you do, there is always the chance that time and a new perspective will show you what could be improved. Moreover, language and culture are never static, so translation too needs to keep up with ongoing developments. As the ancient Greeks used to say, πάντα ρεῖ – ‘everything flows’ – including language and culture. And we as Bible translators need to accept this and adapt to it. Many Bible scholars believe that ideally every generation should have its own Bible translation.”
news-150720
newsletter-010618
news-071016
The book of Psalms in the Tuvan language was first published in 2005, and a revised version was included in the full Tuvan Bible (2011). The audio version of this book was recorded in summer 2015 in Kyzyl, the capital city of Tuva, and has now been made available on CD and as a free download online.
news-03.10.14
Responding to numerous requests from Tuvan churches, the Institute for Bible Translation has published the 2nd edition of its popular Children's Bible in the Tuvan language – "Illustrated Stories from the Bible". The first edition was so popular that the entire print-run was distributed within the first several weeks after being delivered to Tuva in 2001 together with the New Testament. Since then, IBT completed work on the entire Old Testament and published the full Tuvan Bible in 2011.