Bible translation into the Russian language

Russian

language group:

Slavic

ISO code:

rus

speakers:

115,889,107

Bible publications:

Bible Dictionary, 1938 (1978);
Goetze Bible, 1st ed. (1981);
Goetze Bible, 7th ed. (1990);
Goetze Bible, 8th ed. (2001);
Bible with commentaries by A.Lopukhin, 1904/1913 (1987/90);
Children's Bible, 1st ed. (1983);
Children's Bible, 2nd. ed. (1986);
Children's Bible, 3d. ed. (1988);
Children's Bible, 4th. ed. (1988);
Children's Bible, 5th. ed. (1989);
Children's Bible, 6th. ed. (1989);
Children's Bible, 7th ed. (1989);
Children's Bible, 8th ed. (1990);
Children's Bible, 9th ed. (1990);
Children's Bible, 10th ed. (1990);
Children's Bible, 11th ed. (1990);
Children's Bible, 12th ed. (1990);
Children's Bible, 13th ed. (1990);
Children's Bible, 14th ed. (1991);
Children's Bible, 15th ed. (1991);
Children's Bible, 17th ed. (1991);
Children's Bible, 18th ed. (1991);
Children's Bible, 19th ed. (1991);
Children's Bible, 20th ed. (1991);
Children's Bible, 21st ed. (1991);
Children's Bible, 22nd ed. (1992);
Children's Bible, 23d ed. (1992);
Children's Bible, 24th ed. (1992);
Children's Bible, 25th ed. (1992);
Children's Bible, 26th ed. (1993);
Children's Bible, 27th ed. (1993);
Children's Bible, 28th ed. (1993);
Children's Bible, 29th ed. (1993);
Children's Bible, 30th ed. (1994);
Children's Bible, 31st ed. (1994);
Children's Bible, 32nd ed. (1995);
Children's Bible, 33rd ed. (1996);
Children's Bible, 34th ed. (1999);
Children's Bible BSR (1991);
Jesus-Friend of Children 1st ed. (1990);
Jesus-Friend of Children 2nd ed. (1991);
Jesus-Friend of Children 3rd ed. (1991);
Jesus-Friend of Children 4th ed. (1993);
Jesus-Friend of Children 5th ed. (1994);
Jesus-Friend of Children 6th ed. (1996);
Jesus-Friend of Children 7th ed. (1996);
Symphony, trial edit. (1995);
Perevod Biblii (1996);
Stories about Jesus (1999);
"The Birth of Jesus Christ". The Gospel of Luke 2:1-20 in 80 lgs. (1999);
Bible stories (2000);
Millenium Children's Bible (2000);
Children's Bible, 2-d printrun (2002);
E. Kolyada. Musical Instruments in the Bible (2003);
B. Arapovic. Bibliography (2003);
Perevod Biblii (2004);
Jesus-Friend of Children (2004);
Bible stories (2005);
Commentary on New Testament. Letters to Ephesians. Letters to Hebrews (2005);
Bible and Koran (2005);
“In the beginning was the Word...” (76 languages) (2008);
“The people understood the reading”. A collection of articles. (2009);
Ernst R. Wendlend. "Analyzing Psalms" (2010);
Monograph. "Translation of the Bible as a factor in the development and preservation of the languages of Russia and the CIS" (2010);
“In the beginning was the Word...” (84 languages) (2010);
A.Desnitsky. Introduction into Biblical Exegesis (2011);
Bible and Koran. 2nd ed. (2012);
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(1), 2013;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(2), 2014;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(3), 2015;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(4), 2016;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(5), 2016;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(6), 2017;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(7), 2017;
Children's Bible (2017);
The Pauline Epistles: Texts and Commentary (2017)
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(8), 2018;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(9), 2018;
Children's Bible (2018);
James Charlesworth. "John the Baptist, Jesus Christ, the Apostle Paul and the Jewish apocalyptic" (2018)
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(10), 2019;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(11), 2019;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(12), 2020;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(13), 2020;
“The Old Testament in the New Testament: Images, Quotations, and Allusions”, 2021
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(14), 2021;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(15), 2021;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 1(17), 2022;
Linguistic Journal "Rodnoy Yazyk" 2(15), 2022;

status of the project:

new

Choose another language