May 17, 2019

IBT has published the Old Testament book of the prophet Jonah in the Yakut (Sakha) language of the Sakha Republic (Yakutia). The text of the story is presented in three languages – Yakut, Russian, and English – in order to meet the needs of younger generations of Sakha speakers. IBT hopes that this trilingual edition will help Sakha readers to understand the biblical text better and will also aid them in language study.

Autumn 2018 Newsletter on the Yakut project

Russia is big, and the difference in time between Moscow and Yakutia (Sakha Republic) is six hours. I asked our Yakut translator Sargylana about her most recent translation news after she had completed a week of working with the translation consultant at the IBT Moscow office, and during our talk I was surprised to hear that she was getting up at 4 a.m. every day – in Yakutia it was already 10 a.m., and Sargylana didn’t want to get used to Moscow time. However, after a long work day and inevitable household chores in the evening, she was going to bed according to Moscow time, which left her just 5 hours for sleep. But such is her amazing dedication that trying to persuade her to take better care of herself seemed useless.

November 7, 2016

One more book of the Bible has been published by IBT in the Sakha (Yakut) language, a translation of the Proverbs of Solomon. The main Sakha translator and exegete for this IBT project, Sargylana Leontieva was constantly astonished by the interest expressed in these biblical proverbs by non-religious Sakha people who are not in any way involved in the work of Bible translation. “Apparently, it’s because biblical proverbs remind Yakuts of our own folklore with its many proverbial sayings,” she reflects. “The Proverbs contain the kind of wisdom and advice that is vital for all people.”

The PDF version of this Yakut translation may be found on the Electronic Books page of the IBT website. 

 

September 15, 2016

At the request of churches in the Siberian Republic of Sakha (Yakutia), IBT has published a revised and supplemented edition of the Children’s Bible in the Sakha (or Yakut) language of Siberia. Sakha is a Turkic language spoken by about 450,000 people. The previous edition of the full Sakha Children’s Bible was printed in 2013 and was rapidly distributed among the people.

IBT has also completed work on the Sakha translation of Proverbs and plans to publish this by the end of 2016. Translation work into Sakha is also progressing on Ruth, Esther, Jonah, and Song of Songs, as well as on a biblical-theological wordbook.

Winter 2014-2015 Newsletter on the Yakut project

When the members of the Yakut team came to the IBT Moscow office for the audio recording of Psalms, it was not at all an easy task for them. Our translator Sargylana suffered from problems with her voice, while the well-known Yakut poet Mikhail Dyachkovsky, who lives in Moscow, came to the IBT office to do the audio recording with a broken arm. Still, together they managed to do excellent work, and the Psalms were audio recorded in two versions...