Am 21. Oktober wurde das vom Institut für Bibelübersetzung in Helsinki veröffentlichte Neue Testament in der Sprache der Berg-Mari in der Nationalbibliothek der Republik Mari El in Joschkar-Ola (Russische Föderation) dem Volk der Mari vorgestellt.
Die freudvolle Präsentation begann mit Darbietungen eines lokalen Chors und mit dem Vorlesen von ausgewählten Bibelstellen aus der lange erwarteten neuen Übersetzung. Neben Mitgliedern der marischen Öffentlichkeit waren unter den geladenen Gästen der orthodoxe Erzbischof von Joschkar-Ola, der Minister für Kultur, Medien und Ethnisches der Republik Mari El, Wissenschaftler der staatlichen Mari-Universität und der Russischen Akademie der Wissenschaften, Mitglieder des Übersetzungsteams und Vertreter des IBÜ Finnland und des IBÜ Russland anwesend. An der Präsentation nahmen auch Sponsoren teil, die die Herausgabe des Neuen Testaments ermöglicht haben, sowie der Mitarbeiterstab der bischöflichen Kommission für Bibelübersetzung in Joschkar-Ola, Geistliche und andere Vertreter der Vereinigung der Berg-Mari.
Am 22. Oktober fand eine weitere Präsentation in der Regionalen Bibliothek in Kosmodemjansk, dem administrativen Zentrum des Mari-Distrikts, statt.
Das IBÜ Finnland erklärt, dass das Neue Testament nun in 8 der in Russland gesprochenen finno-ugrischen Sprachen übersetzt ist und dass zwei weitere Übersetzungen in der nahen Zukunft vollendet sein werden.
Aktie: