Vortrag von C. Schartz am Institut für Bibelübersetzung
26. Februar 2014

Am 25. Februar 2014 hat Vater Cosmas Schartz, ein orthodoxer Mönch des Klosters St. John of San Francisco in Manton, Kalifornien, für das Personal des IBÜ und weitere Gäste einen Vortrag gehalten. Vater Cosmas erzählte von seinen Erfahrungen, die er Ende der 1990er und anfangs der 2000er Jahre als Mitarbeiter am Projekt der Herausgabe der englischsprachigen Orthodoxen Studienbibel gemacht hat (http://orthodoxstudybible.com). Der vollständige Titel dieser Veröffentlichung lautet: The Orthodox Study Bible: Ancient Christianity speaks to Today’s World. Ein engagiertes Team von Übersetzern, Redaktoren und Theologen brauchte mehr als ein Jahrzehnt, um diesen Band fertigzustellen. Er enthält den gesamten Bibeltext, orthodoxe Kommentare, erklärende Artikel, Gebete, Illustrationen, Landkarten, etc. Vater Cosmas, ein Wissenschaftler und Kenner des alten Griechisch, war daran als Übersetzer, Redaktor und Koordinator beteiligt. Es war sehr interessant und wertvoll, von ihm als direkt Beteiligtem etwas von der Geschichte dieser orthodoxen Studienbibel zu hören, und zu sehen, was für Probleme überwunden werden mussten, bis sie fertiggestellt war.

Vater Cosmas ist vom IBÜ nach Moskau eingeladen worden, um am Projekt der gagausischen Bibelübersetzung (Südmoldawien) teilzunehmen, da er die gagausische Sprache kennt. Er hat zugesagt, als Exegeseberater am Projekt einer Übersetzung der Evangelien mitzuwirken, die für den liturgischen Gebrauch in der orthodoxen Kirche in Gagausien eingesetzt werden soll.

Schlagwörter: