During small breaks in their difficult but rewarding work, Sargylana and Mikhail shared a few interesting facts and eyewitness observations about the Yakuts and their neighbouring people groups in the North of Russia. It was surprising to hear them voice an opinion commonly held in the North: that one of the characteristic features of indigenous northern people groups such as the Evens or Evenkis is their extremely hot temper, while the Yakuts, or Sakha people, as they call themselves, are considered to be well-balanced, calm and rather unemotional in comparison. This is rather unexpected given that the ancestors of the Sakha came from further south many centuries ago, the indirect evidence of which is that the Yakut language itself belongs to the Turkic group. For me as an outside observer, everything should have been vice versa, since hot temper is usually associated with the geographical south and southern roots. Sargylana complained of herself as being a rather emotional, “un-Yakut” lady, and in her eyes it meant that there is much “hot northern blood” in her veins. Once again I realized how God’s beautifully diverse reality refutes human commonplaces in all respects.
Yakut Bible translations have a long tradition of opening human hearts. This must be thanks to the historical fact that the first Russian Orthodox missionaries in Sakha cared greatly for the local population. They did not baptize them forcibly, but studied the language, developed the Sakha alphabet, and opened schools and libraries. This is why even in our time translations of Scripture into Yakut are “seeds that fall on a fertile ground.” One such heart-opening story was shared by Sargylana during the recent IBT Fellowship days in Moscow. “The most joyful thing in my Bible translation work is to see a specific person whose life has been changed because of what IBT is doing”, Sargylana began her story. “Once I went to visit my mother in a small village in the taiga forest. It is a 10-hour ride by shuttle bus from Yakutsk. I took the bus late in the evening. Suddenly, a young lady from among the other passengers called me by name. I could not recognize her at first, but she seemed to know me very well and to be excited to see me. She said that she was
IBT plans to continue the Yakut project by publishing a book of Bible stories with illustrations drawn by a local artist.
IBT Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations.
You can donate to IBT:
Through: AO UniCredit Bank, Moscow
SWIFT: IMBKRUMM
In favour of: Institute for Bible Translation
Address: 119334, Russia, Moscow, Andreevskaya nab. 2
TIN (INN) 7736231521
9-digit Bank identification code in Russian banking system: 044525545
Account no. (IBAN):
634261 USD 4020 02 001 or 40703840700010142881
634261 EUR 4020 02 001 or 40703978700010366720
634261 GBP 4020 02 001 or 40703826600010366723
Through: NOSTRO ACCOUNTS OF AO UNICREDIT BANK, MOSCOW:
USD JPMORGAN CHASE BANK N.A., NEW YORK SWIFT CODE: CHASUS33
EUR UNICREDIT BANK AG (HYPOVEREINSBANK) , MUNICH SWIFT CODE: HYVEDEMM
EUR UNICREDIT BANK AUSTRIA AG, VIENNA SWIFT CODE: BKAUATWW
EUR UNICREDIT S.P.A., MILANO SWIFT CODE: UNCRITMM
GBP THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC, LONDON SWIFT CODE: RBOSGB2L
Important! In the field "designation" write "CHARITY DONATION"
For more information address IBT
You may sign up to receive our Russia/CIS monthly English newsletter here