Das Buch Daniel in adygeischer Sprache
5. Mai 2017

Es gibt ungefähr 120'000 Sprecher der adygeischen Sprache (früher auch west-tscherkessisch genannt), die meisten von ihnen leben in der Republik Adygeja in der nordwestlichen Kaukasusregion in der Russischen Föderation.

Von 2002 bis 2015 hat das Institut für Bibelübersetzung (IBÜ) 11 Bücher des Alten Testaments in Adygeisch publiziert: das Erste und Zweite Buch Samuel (2002), Genesis (2005), Ruth, Esther und Jona (2006), die Psalmen (2006), das Erste und Zweite Buch der Könige (2009), Exodus (2014) und das Buch der Sprüche ((2014, 2016). Das Neue Testament wurde schon in den frühen Neunzigerjahren herausgegeben. Und nun liegt also auch das Buch Daniel vor.

Das vorliegende Buch wird zudem bereichert durch acht schöne Farbillustrationen von einem Künstler der Republik Adygeja. Eine Audio-CD mit dem gesprochenen Text liegt dem Buch bei.

Die PFD-Version dieser Übersetzung kann von der IBÜ-Website unter ebooks heruntergeladen werden.

 

 

Schlagwörter: