A festschrift dedicated to Dr. Marianne Beerle-Moor in honor of her many years of service with IBT as a language scholar and leader in Bible translation. Papers (some in Russian, some in English) deal with issues of language development, Biblical studies and translation studies.
A brief, verse-by-verse, scholarly commentary on the text of the Epistles to the Ephesians and Hebrews. The Greek text and three Russian translations are given in parallel columns, with commentary at the bottom of the page.
32 papers presented at a conference held by IBT and the Russian Academy of Sciences in 1999 examining the role played by Bible translations in the literature and culture of various ethnic groups in the former Soviet Union.
IBT's first polyglot edition, also known as the Christmas polyglot edition. This beautifully illustrated book presents the Christmas story according to Luke in 80 languages that IBT has worked with in the former Soviet Union.