The Institute for Bible Translation Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation, that will support our Bible translation projects.
In 2025 IBT celebrates the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT and the Institute of Linguistics (RAS). Read more
30-anniversary-of-ibt-russia
On October 17, 2025, the Institute for Bible Translation (IBT) celebrated the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held at St. Andrew's Monastery as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT in cooperation with the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. Over the past three decades of work, IBT has helped many peoples in Russia and its surrounding countries to receive the Holy Scriptures in their native languages, thereby contributing to the preservation of linguistic and cultural diversity.
1-2-samuel-and-1-2-kings-in-kabardian
The Institute for Bible Translation (IBT) has released a new publication – the books of 1,2 Samuel and 1,2 Kings in the Kabardian language of the North Caucasus.
These four books (also known as 1-4 Kingdoms in the Greek and Russian tradition) belong to the historical section of the Old Testament. They narrate the stories of famous kings and prophets of the people of Israel: Saul, David, Solomon, Elijah, and many others. These texts describe the establishment of the monarchy, its first achievements and failures, the glorious deeds of David and the wise reign of Solomon, and the subsequent history of the divided Northern and Southern Kingdoms with their complex neighborly relations...
four-gospels-and-acts-in-nenets
IBT has published an important new book in the Nenets language: the Four Gospels together with the Acts of the Apostles.
The edition opens with a welcoming address by Orthodox Archbishop Nicholas of Salekhard and Novy Urengoy. He emphasizes that reading the New Testament is indispensable spiritual nourishment for believers and contributes to a person's moral transformation. He also notes that this translation is not merely a linguistic project, but the fruit of immense labor requiring deep theological and language knowledge, as well as love for the Word of God and for the Nenets people.
the-book-of-proverbs-and-the-folk-wisdom-of-the-turkic-peoples
IBT recently held a training seminar in Uzbekistan on translating the Old Testament book of Proverbs into the Turkic languages. Here is what Balkar translator Marziyat reported about this seminar: “Once I heard a lecture on love by Fr. Alexander Menn, who said that when Christ came, it wasn’t as if the world was completely unprepared – the history of humanity given in the Old Testament had actually prepared people for His coming. The Wisdom literature, and Solomon’s Proverbs in particular, were part of this preparation for the Jewish people. But what about for the rest of humankind? The seminar on Proverbs offered us a vivid answer to this question...