Undefined
October 4, 2022

The Institute for Bible Translation (IBT) has released a new publication in Dargi, one of the official languages of the Republic of Dagestan in the Russian Federation. Newspapers, journals, and books are published in this language, and it is studied in school in areas with a large Dargi population. There are altogether about 485,000 speakers of Dargi in Russia.

September 20, 2022

The presentation of the Bible translated into the Ossetic language was held at the National Scientific Library of the Republic of North Ossetia-Alania in Vladikavkaz on September 20, 2022. This is the first ever complete translation of the Bible into the Iron variant of the Ossetic language, spoken by five-sixths of the Ossetic population (about 600,000 people). This publication is combined the New Testament translated by the Institute for Bible Translation and the Old Testament translated by the Bible Society in Russia. This work took 25 years overall.

September 2, 2022

The Shors are a minority indigenous people who live in the south of Kemerovo Region (in the Novokuznetsk and Tashtagol areas of Russia) and beyond. According to the 2010 census, they number about 13,000 people. The written alphabet was created in 1927 based on the Russian script. Since that time, a number of school grammars, textbooks, primers, books for reading, several translations of classical Russian literature and a district newspaper were published.

July 7, 2022
Gospel Parables in Evenki. IBT, 2022
Gospel Parables in Evenki. IBT, 2022

IBT’s Evenki Bible translation project continues with the release of the Gospel Parables edition. I's the seventh IBT Scripture publication in the Evenki language. Previously published works include: excerpts from the Gospel of Luke (1995); Jesus - Friend of Children with a parallel Russian translation (1999); the Gospel of Luke (2002); the Children’s Bible (2011); the Gospel of Luke with a parallel Russian translation (2013), and the book of Jonah with a parallel Russian translation (2018).

June 10, 2022
Иллюстрация к Книге Руфь на сибирскотатарском яз. ИПБ, 2022.

As part of the Siberian Tatar Bible translation project, IBT has published a new edition containing two Old Testament books: Ruth and Esther, the only two books of the Bible named after women. Previously, IBT had published the book of Jonah (2019) and Gospel Parables (2020) in Siberian Tatar.

The Siberian Tatar translation is accompanied by a parallel Russian text. The edition is illustrated with color pictures by Yakut artist Maria Adamova, who previously illustrated the book of Jonah. This book, as well as previous editions in the Siberian Tatar language, can be found in the electronic publications section of the IBT website.