The Chukchis live at the farthest eastern tip of Russia, on the Chukotka peninsula, directly across the Bering Strait from Alaska. It is a place noted for its extremely harsh climate. The Chukchi language is spoken by about 5,000 people out of the 16,000 total that make up the entire Chukchi population. Until 1931, the Chukchi language had no official orthography, despite attempts in the 1800s to write religious texts in it. The Chukchi writing system was created during the Soviet period, first with a Roman script (1931) and later (1937) with a Cyrillic script. Chukchi is an endangered language, but one in which there are a number of Christian believers and active churches that want to get the Gospel out to the primarily animist Chukchis in their mother tongue.
Your donation of 500 rubles will allow IBT to print and deliver 1 copy of the Gospel of Luke, and 1 copy of Jonah to the Chukchi people.
Our long term plan is the full Bible in Lezgi. In 2012 a new step was introduced into the translation procedure for this project. The translated texts are now being checked in Azerbaijan, in order to make the translation more understandable for those who are not familiar with the literary language, which is based on one of many dialects. This additional step is making the translation better understood on the other side of the border. The team also initiated reading meetings in Baku, so that the Lezgi believers in Azeri churches would embrace this translation as the Bible they want to read. These meetings have already started. They are very positive, the participants are enthusiastic. This is a good step towards Scripture engagement in Lezgi...
Your donation will help the Lezgi Bible translation projectto be continued in 2017