IBT has published a Kumyk-language edition of four parables from the Gospel of Luke: the Good Samaritan (10:30-35), the Wedding Feast (14:16-23), the Prodigal Son (15:11-32) and the Pharisee and the Tax Collector (18:10-14). This book was previously published by IBT in the Agul (2007) and Dungan (2015) languages. The edition contains 35 black-and-white illustrations. Produced by an artist from Adyghea (northwest Caucasus), the illustrations give a Caucasian visual perspective on the stories told by Jesus and bring the world of the Bible closer to Kumyk readers, who live for the most part in the Dagestan region of the northern Caucasus.
One of IBT’s newest publications is an illustrated edition of Bible Stories in the Kalmyk language. This is a collection of 58 short narratives taken from both the Old and New Testaments, beginning with Creation and ending with Revelation. It is a significantly revised and shortened form of the Children’s Bible, which IBT published in Kalmyk in 1998. Even though Kalmyk is an endangered language (only 44% of the ethnic Kalmyk population can speak their language), there has been a serious revitalization movement in progress among the Kalmyks over the past decade. One of the multitalented young activists in this movement who is working to strengthen her mother tongue is Elistina Shinyakaeva...
IBT has published the second print-run of the book of Proverbs in the Adyghe language (northwest Caucasus, approx. 117,000 speakers). The first print-run of 2014 was very popular and was distributed among Adyghes almost immediately.
The Institute for Bible Translation has published a beautifully illustrated selection of four parables from the Gospel of Luke in the Dungan language. The selection includes the Parables of the Good Samaritan (10:30-35), the Wedding Feast (14:16-23), the Prodigal Son (15:11-32), and the Pharisee and the Tax Collector (18:10-14), and comes with an audio recording of the text on CD.