The Institute for Bible Translation (IBT) has published the Dargi edition of the Injil, containing six New Testament books: the Gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, the Acts of the Apostles, and the book of Revelation. The title of this edition, Injil, is mentioned several times in the Qur'an and is familiar to readers from the Muslim tradition. This word is the Arabic equivalent of the Greek word "Evangelion" and means “Good News”.
The Dargis are the second largest ethnic group in the Republic of Dagestan, constituting about 16.5% of the republic's population. The Dargi language (with 485,705 speakers in Russia) belongs to the Nakh-Dagestanian family of North Caucasian languages. Dargis traditionally adhere to Sunni Islam.
The IBT translation team that produced this translation included experts in the Dargi language and exegetical advisors with knowledge of the original Greek and Hebrew. Some of these books have been previously published as separate trial editions: Mark (2002, 2007); Luke (2010); and Matthew (2013). An illustrated collection of selected parables from Luke was published in 2017.
The Dargi translation team is likewise working fruitfully on the translation of the Old Testament. Five books have already been published: Jonah/Ruth/Esther (2020), and Proverbs/Ecclesiastes (2022).
A PDF of the Injil, as well as previously published Dargi editions, can be read, listened to and downloaded for free in the electronic publications section of the IBT website.
Share: