Undefined
Autumn 2021, Newsletter on the Tuvan project

The 1st edition of the Tuvan Bible was highly appreciated by reviewers and the Tuvan public. However, it was recently decided to start a Bible revision project at a meeting of the translation team with Tuvan church representatives. Why is this necessary? The Tuvan project exegete, IBT’s director Vitaly Voinov answers this question:

“Whatver a human being can produce is never perfect. Even if you are highly professional in what you do, there is always the chance that time and a new perspective will show you what could be improved. Moreover, language and culture are never static, so translation too needs to keep up with ongoing developments. As the ancient Greeks used to say, πάντα ρεῖ – ‘everything flows’ – including language and culture. And we as Bible translators need to accept this and adapt to it. Many Bible scholars believe that ideally every generation should have its own Bible translation.”

July 11, 2020

Several speakers of Tuvan, Altai, and Gagauz took part in a webinar on the production of Scripture-based media from July 7 to 11. The webinar focused on practical skills, such as how to use Vegas Movie Studio and Photoshop. 

Summer 2018 Newsletter on the Tuvan audio project

As Ulyana Mongush talked about her work, she was wearing a sunny, bright yellow Tuvan-style dress. It was a dismal, grey Moscow day, so I couldn’t but cheer up as I looked at such beauty, and it turned out that her choice of clothes was not accidental: “In Kyzyl, the capital of Tuva, we have very hot summers and very cold winters. In winter we heat furnaces with coal day and night, since the central heating doesn’t help much. The whole city is filled with terrible black smog. It’s unreasonable to wear anything white, since by evening your clothes will be black with soot. But I'm a teacher, and I see my task as inspiring my students. So in winter I go to work wearing something bright on purpose, in spite of the soot. So I’ve brought you a ray of sunshine as well.”

October 7, 2016

The book of Psalms in the Tuvan language was first published in 2005, and a revised version was included in the full Tuvan Bible (2011). The audio version of this book was recorded in summer 2015 in Kyzyl, the capital city of Tuva, and has now been made available on CD and as a free download online.

October 3, 2014

Responding to numerous requests from Tuvan churches, the Institute for Bible Translation has published the 2nd edition of its popular Children's Bible in the Tuvan language – "Illustrated Stories from the Bible". The first edition was so popular that the entire print-run was distributed within the first several weeks after being delivered to Tuva in 2001 together with the New Testament. Since then, IBT completed work on the entire Old Testament and published the full Tuvan Bible in 2011.