Support us now!

The Institute for Bible Translation Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation, that will support our Bible translation projects.

30th anniversary of IBT in Russia

In 2025 IBT celebrates the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT and the Institute of Linguistics (RAS).  Read more

winter-newsletter-on-the-buryat-project

Winter 2024-2025 Newsletter on the Buryat project

“Buryat culture has two main colours in our tradition,” said IBT’s Buryat translator Darima, whom I interviewed on the eve of the publication of the full Bible in the Buryat language. “These are turquoise-blue, the colour of the turquoise stone, and red, the colour of coral. This is true even about clothes: turquoise and coral-coloured clothes suit me best. When the Buryats adopted Buddhism, the orange/saffron colour also appeared in our culture. Red is the colour of internal revolution, the transformation of the mind. As for turquoise, this is the colour of the blue sky and our blue Lake Baikal...

news-30122024

In late 2024 IBT published the second edition of "Stories about Jesus Christ" by Ivan Shtygashev (1861-1915) in the Shor language. The Shors are a Turkic people living in the south of the Kemerovo region of the Russian Federation. Mountain Shoria, where most Shor speakers live, borders on Khakassia and the Altai Mountains. The administrative centre of Shoria is the town of Tashtagol...

news-23122024

The Institute for Bible Translation has published a series of books in four dialects of the Romani language. The new editions contain translations of selected books from the Old and New Testament: Genesis, Ruth, Jonah and the Gospel of John. The Romani language belongs to the Indo-Aryan group of Indo-European languages, i.e., it is related to the languages of India and Pakistan. Four dialects of Romani that are widespread in Russia were chosen for the translation of the Holy Scriptures: Vlax, Lovari, Crimean and Servi...

news-18122024

Forty people, representatives of eleven small ethnic groups of Russia, gathered in Moscow on 17-18 December for the IBT seminar dedicated to Scripture Engagement. The main message and slogan of the event was: "The Bible translated into a new language should not remain on the shelf". Participants deepened their understanding of the basic principles of organising the work of Scripture Engagement through the inspiring and lively presentation of the keynote speaker.